So according to the Tok Pisin Wikipedia, the following are country names in the Tok Pisin language - the Tok Pisin language is an English-based creole, and as such you can pick out the meanings of a good many words just by looking at them and thinking about them. So all of the following are countries in the world - what are their names translated into 'standard' English?
- Ostrelia
- Posugol
- Suwidan
- Niu Silan
- Ol Yunaitet Stet
- Ijip
- Aialan
- Pranis
- Siamani
- Siapan
The answers appear below. Click to see them.
» Answers! «
- Ostrelia - Australia. Nothing tough there.
- Posugol - Portugal. Also not tough - note the silent 'r', and how a 'ch' sound becomes an 's' sound.
- Suwidan - Sweden. No real pronunciation change, just different orthography.
- Niu Silan - New Zealand. A 'z' becomes an 's' too.
- Ol Yunaitet Stet - The United States. 'Ol' shows a plural form.
- Ijip - Egypt. The very different spelling is deceptive. How does this one get a 'j' though?
- Aialan - Ireland. Again, it's the orthography that confuses.
- Pranis - France. Very tough - like in Korean, an 'f' becomes a 'p'. Easy after that.
- Siamani - Germany. That 'si' represents the 'j' sound.
- Siapan - Japan. The answer to the previous one makes this one easier.
No comments:
Post a Comment